Expresiones coloquiales en clase de ELE
¡Hola a todos! Por aquí os dejo algunos materiales con los que yo trabajo las expresiones coloquiales en clase de ELE.
El español, en cualquiera de sus variantes, contiene muchísimas expresiones coloquiales que utilizamos con muchísima frecuencia, aunque a veces no somos conscientes. Por eso, me parece fundamental que nuestros alumnos conozcan algunas de ellas.
Como estudiante de idiomas nunca me gustó aprenderme de memoria las expresiones…¡me volvía loca!
Además, por desgracia, el método genial que utilizaban eran las famosas listas. Listas de de expresiones idiomáticas, listas de verbos irregulares, listas de vocabulario, interminables listas de TODO. Por supuesto, por lo menos en mi caso, a los dos meses (y creo que estoy exagerando mucho) esa información ya no estaba en mi cabeza…
Para mí, uno de los mayores problemas de las listas es que no hay un contexto. Podemos aprendernos la traducción literal (que muchas veces ni siquiera existe), pero… ¿sabemos utilizarlas después? En la mayoría de los casos no.
Creo que, por ejemplo, poner algunos póster en clase con algunas de estas expresiones contextualizadas (y si van acompañadas de imagen y algo de color mejor… la memoria visual es sorprendente) puede ayudar a los estudiantes a empezar a interiorizarlas. Sería bueno también introducirlas en nuestras intervenciones y veréis como poco a poco comenzarán a utilizarlas ellos o, al menos sabrán cómo se utilizan.
ALGUNOS MATERIALES DESCARGABLES PARA TRABAJAR LAS EXPRESIONES COLOQUIAL
1.Tarjetas con expresiones coloquiales: en el documento te explico cómo utilizo yo este material.
Puedes conseguir las tarjetas AQUÍ
2. Creé un póster hace bastante con algunas de las expresiones coloquiales con alimentos. Aunque gustó mucho, no me acababa de convencer, así que lo he modificado y mejorado (o eso espero) un poco. Y he hecho una segunda parte (ya vendrán más).
Espero que os gusten aún más y que los uséis o compartáis todo lo que queráis (citando, como siempre, la fuente, por favor) .
⇒ Me gustaría aclarar algo: me escribieron algunas personas para mostrar su “desacuerdo absoluto” con incluir la expresión “costar un huevo” en la infografía ya que les resultaba demasiado vulgar para enseñarlo en clase. Cada uno tiene su opinión y es respetable. Yo comparto estos carteles de manera gratuita que me han costado bastante tiempo y esfuerzo pero no impongo a nadie que los utilice, faltaría más 🙂
De todas formas, para eso estamos nosotros, para explicar y contextualizar los materiales y matizar significados o contextos que nos parezca relevante que nuestros alumnos conozcan.
3. Algo que suele gustar y llamar mucho la atención a mis estudiantes son las expresiones con animales, por eso, he hecho algunas actividades para aprenderlas y practicar. (Entre ellas, el dominó es el que más triunfa…). Creo que puede ser muy significativo para ellos comparar cada expresión con una expresión similar en su lengua. (Os sorprenderán las similitudes que hay)
4. Aquí tenéis una actividad que siempre me funciona muy bien para aprender algunos refranes españoles. Los refranes, son un poco más complicados de comprender porque muchos tienen matices culturales que no son sencillos, por eso suelo utilizar este tipo de actividades a partir de un B1/B2:
Normalmente, (siempre depende del grupo) a esta actividad le sigue crear por grupos un cómic que ilustre uno de los refranes estudiados. ¡Les encanta! 🙂
Puedes descargar todos estos materiales aquí.
Si te ha sido útil esta entrada para trabajar las expresiones coloquiales, déjame un comentario y cuéntame 🙂
¡Un abrazo!
Ana, de @eleconole.
Sabes el origen de esta expresión: “custar un huevo”? curiosidade de una portuguesa =)
La verdad es que no lo sé exactamente, pero si encuentro una explicación que me convenza te lo haré saber. ¡Gracias por comentar! 🙂
“Me cuesta un huevo” sólo debe emplearse en ambientes informales y de mucha confianza. Decir que te cuesta un huevo es parecido a decir que tendrías que arrancarte o vender uno de tus testiculos. Huevo= testículo
Buenas tardes,
Muchas gracias por compartir tus materiales.
Mis alumnos, adultos, la mayoría jubilados, también te dan las gracias.
Saludos desde la Provenza francesa.
¡Qué ilusión me hace tu mensaje! Es un placer 🙂 ¡Muchísimas gracias a ti!
“Costar un huevo” es una expresión bastante mal educada y grosera. No se refiere a un huevo de gallina precisamente. Yo no se la enseñaría a mis alumnos.
Buenos días:
Cada uno es libre de utilizar o no estos materiales. Yo no se lo impongo a nadie. Creo materiales para mis clases (lo que me lleva un tiempo y un esfuerzo increíble, por cierto…) y los comparto de forma gratuita por si a alguien más pudieran serles útiles.
Un saludo.
Hola quisiera felicitarte por tu blog´s y el material que haz creado muchas gracias por compartir, felicitaciones desde Chile
¡Muchísimas gracias por tu comentario! Un abrazo 🙂
¡Hola, Ana! Pues a mí me parece genial que incluyas expresiones coloquiales porque es lo que van a escuchar en la calle. Y respecto a “costar un huevo”, a ver… no es una expresión que utilizaría en un contexto formal, pero sí que la utilizo con mis amigos y no estoy siendo “grosera” para nada. Por supuesto, cada uno es libre de enseñar lo que quiera, pero no nos olvidemos que nuestros alumnos también van a utilizar la lengua en contextos informales y, nos guste o no (a mí personalmente hay expresiones coloquiales que no me gustan nada y las han aprendido fuera de clase), hay expresiones que tienen que conocer (y “reconocer” cuando las escuchen). En cualquier caso, insisto, cada uno es libre de enseñar lo que quiera y, por otra parte, también estoy de acuerdo con no abusar de coloquialismos en clase. Ana, no tengo suficientes palabras para agradecerte tu trabajo y, sobre todo, que lo compartas. Sé lo que cuesta de tiempo y trabajo. Por eso mi agradecimiento es doble. Gracias por compartir y por inspirarnos. Por otra parte, se me ha ocurrido que otra actividad para practicar las expresiones que has preparado es, una vez trabajadas, por ejemplo hacer fichas con imágenes que tengan que relacionar. Por ejemplo: para la expresión “Ser más bueno que el pan”, en una ficha utilizar un pan y en otra, la imagen que has proporcionado. Así van completando ellos la expresión mediante un “apoyo” visual. En lugar de imágenes, también se pueden utilizar palabras. No sé… es una idea. ¡Gracias, Ana!
¡Muchísimas gracias por tu comentario! Un abrazo 🙂
!Buenos días! Me ha gustado mucho ELECONELE, fue muy util para mí. Le agradezco por publicar contenidos que nos ayuda en nuestro aprendizaje.
Muchas Gracias
Muchas gracias por tu comentario 🙂
¡Graaaaaaaaaacias Anaaaa!! Acabo de conocer tu página y me encanta =) Dziękuje bardzooo, desde Polonia
¡Qué ilusión! ¡Muuuchas gracias por tu comentario! Un abrazo, Ana.
Ana, me encanta la idea de crear un cómic después para ponerlos en contexto. ¿Podría descargarlos? Gracias!
¡Hola, Nerea! ¿Qué es exactamente lo que quieres descargar? Si es la ficha de los refranes, al final de la entrada está el link a la descarga 🙂
¡Un abrazo!