Quand utiliser “por” et “para” en espagnol

 

Distinguer por et para en espagnol est l’une des difficultés majeures pour les étudiants.
Après avoir lu cet article, tu l’auras beaucoup plus clair !

Il existe des listes d’usages pour ces deux prépositions qui t’aident à les différencier

(mais lis l’article jusqu’à la fin, car il y a une façon beaucoup plus simple de te rappeler quand utiliser POR et quand utiliser PARA).

🔄Usages de POR

💡 Pense à cause, moyen et mouvement à l’intérieur de quelque chose.

1️⃣ Cause ou motifParce que quelque chose se passe
Estudio español por mis padres.
Hago esto por ti.

2️⃣ Lieu approximatif ou mouvement à l’intérieur d’un espace
Camino por Madrid.
Vive por aquí.

3️⃣ Moyen ou instrument
Te llamo por teléfono.
Te escribo por Instagram.

4️⃣ Échange, prix ou substitution
Pagué 10 euros por esta camiseta.
Te cambio mi libro por el tuyo.

5️⃣ Voix passive
El libro fue escrito por Cervantes.

6️⃣ Expressions figées
Por favor, por supuesto, por ejemplo, por la mañana, por primera vez, etc.

🎯Usages de PARA

💡 Pense à objectif, destination et finalité.

1️⃣ Destination finale (personne ou endroit)
Este regalo es para ti.
Salgo para Madrid mañana.

2️⃣ Objectif ou but
Estudio español para viajar a Argentina.
Esto es bueno para la salud.

3️⃣ Délai ou date limite
La tarea es para el lunes.
Necesito el informe para mañana.

4️⃣ Opinion
Para mí, esta película es aburrida.
Para los franceses, el queso es muy importante.

5️⃣ Comparaison avec une norme
Para su edad, es muy alto.
Hace calor para ser invierno.

6️⃣ Usage ou fonction
Este vaso es para agua.
Necesito gafas para leer.

Voilà les listes que tu trouveras partout. Maintenant…

Explication simplifiée

Tu peux imaginer un chemin et une destination :

✔️ POR = à l’intérieur du chemin, le parcours, le processus.
✔️ PARA = le destinataire final, l’objectif, le but.

Quelques exemples concrets

POR

  • Camino por la ciudad. → Je me déplace dans la ville.

  • Estudio español por mi trabajo. → C’est à cause de mon travail.

  • Hablo contigo por teléfono. → Le moyen est le téléphone.

PARA

  • Este regalo es para ti. → C’est pour toi (destinataire).

  • Estudio español para viajar a España. → L’objectif est de voyager.

  • Trabajo para una empresa internacional. → Destination/projet.

Cette image peut beaucoup t’aider: 

 

quand utiliser "por" et "para en espagnol ?

Maintenat, c’est plus claire pour toi quand utiliser «por» et «para en espagnol ?

On va pratiquer avec quelques activités interactives:

Et si tu veux encore pratiquer quand utiliser «POR» et «PARA» en espagnol, tu peux laisser un commentaire et je te corrige ! 

 

à très bientôt !

Ana

 

Reçois un KIT DE SURVIE en espagnol !

Reçois un e-mail par semaine avec des conseils, des explications, des vidéos et d'autres ressources pour apprendre et améliorer ton espagnol !

Política de privacidad